L'agence internationale des comédiens voix off.
Des comédiens et comédiennes voix off professionnels originaires de plus de 200 pays.
L'agence de voix off WorldWideVoices vous propose un service complet:
de la traduction de vos textes à l'intervention de comédiens voix off jusqu'à l'enregistrement définitif.
En utilisant la fonction de recherche de voix off, vous pouvez choisir vous-même le comédien ou la comédienne voix off le mieux adapté à votre projet, ou choisir de nous déléguer cet aspect en nous demandant d'assurer le casting des comédiens voix off.
Il vous suffit de nous décrire votre projet, pour que nous puissions vous proposer des comédiens voix off adéquats. Vous pouvez ensuite écouter sur votre ordinateur les tests effectués par les comédiens voix off que nous avons sélectionnés.
Envoyez nous tout simplement un e-mail ou contactez-nous au : +49 6172-777555
Nous exploitons nos studios depuis 1980. Forts de cette expérience, nous vous garantissons les meilleurs résultats.
Nos artistes sont professionnels - soit la garantie d'une collaboration rapide et parfaite, ainsi que d'un résultat professionnel à des prix d'enregistrement réduits.
Notre studio d'enregistrement, idéalement équipé, se trouve à Bad Homburg, près de Francfort/M. Toutefois, des milliers d'autres studios situés dans d'autres régions du monde peuvent aussi communiquer avec nous, en direct, via Session Link.
En fonction de l'artiste sélectionné, les enregistrements seront organisés dans des studios adaptés en Allemagne ou à l'étranger.
Bien entendu, les comédiens habitant dans la région du Rhin-Main se déplacent directement dans notre studio.
Votre texte est ensuite enregistré, monté, retravaillé et mis en forme, conformément aux consignes du client - sous la direction de Rainer Maria Ehrhardt - comédien de renom et journaliste allemand très expérimenté.
Vous recevrez ensuite les enregistrements terminés au format électronique (WAV, AIF ou mp3). La transmission sera assurée via un serveur FTP e "We Transfer". Pour les textes plus courts, un envoi par e-mail pourra être envisagé.
Nous pouvons également transmettre les enregistrements par "Session Link" vers chaque studio d'enregistrement et utiliser le transmetteur que vous avez choisi.
Nous aimerions rappeler que "nos conditions générales de vente" s'appliquent à toutes nos productions.
Localisation:
Nous sommes également en mesure de localiser de A à Z des productions vidéo grâce à notre réseau international.
Nous traduisons vos textes, modifions les polices sur vos films, assurons les synchronisations avec la nouvelle langue et effectuons même des modifications lors du montage afin d'équilibrer les écarts de longueur entre les différents textes.
Si vous le désirez, il nous est possible d'ajouter une nouvelle musique pour accompagner vos films, de les numériser au format désiré, de les intégrer à votre site Internet ou de graver des DVD sur le support prédéfini.
Production vidéo:
Nous avons réalisé plus de 650 vidéos "Point de vente(Point-of-Sale)" jusqu'à présent et sommes aujourd'hui l'un des fournisseurs spécialisés les plus expérimentés d'Allemagne.
Peu importe la nature de votre projet - qu'il s'agisse de films publicitaires pour vos équipements ménagers ou outils, de vidéos pour vos salons professionnels ou de spots télévisés, notre réseau composé de rédacteurs, caméramans et réalisateurs expérimentés, vous permettra de réaliser des vidéos parfaitement adaptées à des tarifs très compétitifs.
A l'heure actuelle, nous travaillons exclusivement avec des caméras 4K et des logiciels de montage ultra-perfectionnés destinés aux ordinateurs Apple. De plus, nous concevons et arrangeons, au sein de notre studio de musique, les logos musicaux ou musiques de film adaptés.
Qu'il s'agisse des premières traductions de vos textes ou de traductions déjà existantes, nous vous garantissons, dans tous les cas, un résultat professionnel.
Les traductions destinées à l'oral sont différentes des traductions écrites. Et bien souvent, lorsque le texte est lu à haute voix, des modifications sont encore nécessaires pour disposer d'une version fluide et naturelle du texte d'origine.
Nous travaillons avec des traducteurs professionnels qui connaissent très bien ce problème et qui savent donc le résoudre. Et nos comédiens voix off sont également très pointilleux sur chaque détail d´un manuscrit (traduit ou non). L´enregistrement n´est « en boîte » que lorsque le texte est véritablement impeccable et considéré de niveau professionnel dans le pays concerné.
Toutes les traductions vous seront remises avant l'enregistrement, de manière à ce que vous ou votre client aient la possibilité de modifier à temps, au cours des échanges commerciaux, les formulations ou les termes qui ne vous conviennent pas.
Vous trouverez des informations sur la gestion des productions dans nos "conditions générales de vente".